【論語・述而】

子之所慎:齊、戰、疾。

【消文】

孔子所謹慎的三件事:齋戒、戰事以及疾病。

「子之所慎」,一般人將祭祀看成照舊老套,對祭祀前應守的齋戒就輕視忽略了。遇事思慮草率、隨意輕啟戰端,往往魯莽上陣、倉促應戰;平時生活無度,糟蹋身體,病急時卻亂投醫、亂吃藥,這些都是孔子所深戒而必須謹慎對待的。

【釋義】

「齊」,同「齋」字,使不齊整的言行及思想齊整起來。古時正式祭祀前十日必須齋戒,先「散齋」七天,再「致齋」三天。散齋期間,就停止一切交際,飲食住處都要改變,捨棄平時生活的享受,先將身體調攝安定,不耽溺在外界的誘惑。致齋時,就不能外出,心思專注,想著祭祀的對象,猶如活生生的站在眼前。等到祭祀當天,就能全神貫注誠心致敬於神明。如此齋戒謹慎、嚴整身心後,祭祀的神明一定受饗。孔子說:「我祭則得福」,神明自然也賜福與祭者。

「戰」,戰爭是為了保衛國家,不是侵略別人。一旦開戰就要打勝仗,最好是不戰而屈人之兵,使雙方傷亡減到最低,這才是民之父母應有的作為。假使沒有充分的謀畫,貿然開戰,必然損兵折將,國家殘破不堪,百姓流離失所。戰爭是國之大事,平時就應教導人民如何作戰,戰時又能全盤審慎謀畫,不輕舉妄動,這才是慎戰之道。

「疾」,長病不可亂投醫,也不可亂吃藥。庸醫把人當做試驗品,殺人不用武器。多吃藥更長出新毛病,最後不是病死,而是藥死的,這是我們應有的警覺。疾病是長出來的,用藥調整只是暫時的,應在病因上著力才對。平時飲食要有節度,不大吃大喝;努力修養德行,不多行不義;更能上知天命,不怨天尤人,這樣才是對待疾病的正確態度。

祭祀、與人有紛爭、自身及周遭親友生病時,透過本章的學習,正可覺察自己的偏差,修正個人的思想舉止,謹慎從事。

本篇文字錄自王明泉老師《論語簡說》

【影片】